Just as the ADA (Americans with Disabilities Act) requires handicap ramp access to buildings, it dictates that “auxiliary aids,” such as closed captioning, be made available to anyone with a disability when viewing videos online. This has been in the forefront of many organizations minds lately, as a few selected organizations have been sued over this issue.
Digitell’s new “automated” closed captioning services are helping associations meet ADA requirements, and alleviating the concerns of their senior people. “As a developer of online solutions, we felt it was essential for us to provide our clients with an economical way of meeting these requirements”, says Jim Parker, president of Digitell.
Once Digitell has the English version of the closed captioning, your organization can add other languages to your online video experience, providing several new ways of engaging your international audience.
Demo the System in a Single Archived Session
Play video, then click on the CC icon in the play-bar to select different languages.
- New Client Offer! Move your content to OPUS DX, and we will caption it for free*
- Existing clients, take advantage of advanced voice & speech recognition technology and create captions for your entire library in minutes.
- Add closed captioning to your live stream or webinars!
- Foreign language subtitles – our translation service allows your video content to reach a global audience.
To help associations meet ADA requirements, English captions can be created, and also translated to: Arabic, Chinese Simplified, Chinese Traditional, Czech, Dutch, French, German, Hindi, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish (Latin), Spanish (Spain), and Turkish to meet your global audience’s needs.